»Verschlimmbesserung« – eine englische Übersetzung?
von , veröffentlicht am 17.09.2021Ein bißchen Spaß an diesem Freitag. Für die, die Frau Susie Dent nicht kennen: Frau Dent ist Lexikografin, Etymologin und Twitter-Star. Sie postet regelmäßig sogenannte Words of the Day. Gestern war dieses Wort das deutsche Wort »Verschlimmbesserung«. Wie üblich, postete Frau Dent die Definition des Worts. Da gestern das Word of the Day ein deutsches Wort war, postet sie auch ihre Übersetzungsempfehlung.
Als Übersetzung hat das Wort »arsle« Witz und Biss. Und ich habe vor, diese bei Gelegenheit zu verwenden. Grundsätzlich bevorzuge ich jedoch eine etwas einfachere Übersetzung, nämlich: »to disimprove«. Auch wenn dieses Wort lediglich »to make worse« bedeutet, bin ich der Ansicht, diese Bedeutung und die Orthographie machen diese Übersetzung zur stichhaltigen Annäherung – in den meisten, nicht in allen, Fällen.
Hinweise zur bestehenden Moderationspraxis
Kommentar schreiben
1 Kommentar
Kommentare als Feed abonnierenGast kommentiert am Permanenter Link
Die heutige deutsche Sprache ist mehr als schlimm und sie wird nicht besser.