Plattdeutsches Wort des Jahres: ein Übersetzungsversuch
Gespeichert von Peter Winslow am
Wie der NDR berichtet, ist »Schnutenpulli« das plattdeutsche Wort des Jahres. Für alle, die in Norddeutschland nicht wohnen, heißt »Schnutenpulli« soviel wie »Mundpulli« – also ein Mundnasenschutz oder eine Maske.
Hier gibt es zwei gute englischsprachige Übersetzungen, eine für Großbritannien und eine für die USA.
Großbritannien: gob jumper
USA: gob sweater
Bei der Übersetzung ins US-Englische schwingt der Beiklang eines Schwitzkastens mit – Resultat: ein gut gelungenes Wortspiel auf »sweater«.