Weitere Themen

Internationales

Juristische Übersetzungen

Aus dem Papierkorb: Kenntnis erlangen/to discover

von Peter Winslow, veröffentlicht am 04.10.2019

Kenntnis erlangen to discover, among other things. The verb to discover especially holds in connection with claims (Ansprüche) as contemplated by § 194 BGB. Generally, Kenntnis erlangen denotes the act of finding or learning of something or some information which was previously unknown. Speakers of American English will, I assume, recognize a material similarity between § 199(1) item 2 BGB, according to which the limitation period begins to run at the end of the year in which the obligee discovers, or would have discovered but for gross negligence, the circumstances establishing the claim and the person of the obligor, and the discovery rule,

a doctrine that delays accrual of a cause of action until the plaintiff hasdiscoveredit. [...] Whendiscovery” is written directly into a statute, courts have typically interpreted the word to refer not only to actual discovery, but also to the hypothetical discovery of facts a reasonably diligent plaintiff would know (at 2).

In other words, both prescribe that the limitation period begins to run after the cause of action is discovered or should reasonably have been discovered.

Diesen Beitrag per E-Mail weiterempfehlenDruckversion

Hinweise zur bestehenden Moderationspraxis
Kommentar schreiben

Kommentare als Feed abonnieren

Kommentar hinzufügen